পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ১ 20:36
BNV
36. সে বালকটিকে বলল, “যা, যে তীরগুলো আমি ছুঁড়ছি সেগুলো কুড়িযে নিয়ে আয|” বালকটি ছুটতে লাগল, আর য়োনাথন তার মাথার উপর দিয়ে তীর ছুঁড়ল|



KJV
36. And he said unto his lad, Run, find out now the arrows which I shoot. [And] as the lad ran, he shot an arrow beyond him.

KJVP
36. And he said H559 unto his lad, H5288 Run, H7323 find out H4672 now H4994 H853 the arrows H2671 which H834 I H595 shoot. H3384 [And] as the lad H5288 ran, H7323 he H1931 shot H3384 an arrow H2678 beyond H5674 him.

YLT
36. And he saith to his youth, `Run, find, I pray thee, the arrows which I am shooting;` the youth is running, and he hath shot the arrow, causing [it] to pass over him.

ASV
36. And he said unto his lad, Run, find now the arrows which I shoot. And as the lad ran, he shot an arrow beyond him.

WEB
36. He said to his boy, Run, find now the arrows which I shoot. As the boy ran, he shot an arrow beyond him.

ESV
36. And he said to his boy, "Run and find the arrows that I shoot." As the boy ran, he shot an arrow beyond him.

RV
36. And he said unto his lad, Run, find now the arrows which I shoot. And as the lad ran, he shot an arrow beyond him.

RSV
36. And he said to his lad, "Run and find the arrows which I shoot." As the lad ran, he shot an arrow beyond him.

NLT
36. "Start running," he told the boy, "so you can find the arrows as I shoot them." So the boy ran, and Jonathan shot an arrow beyond him.

NET
36. He said to his servant, "Run, find the arrows that I am about to shoot." As the servant ran, Jonathan shot the arrow beyond him.

ERVEN
36. He said to the boy, "Run. Go find the arrows I shoot." The boy began to run, and Jonathan shot the arrows over his head.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ১ 20:36

  • সে বালকটিকে বলল, “যা, যে তীরগুলো আমি ছুঁড়ছি সেগুলো কুড়িযে নিয়ে আয|” বালকটি ছুটতে লাগল, আর য়োনাথন তার মাথার উপর দিয়ে তীর ছুঁড়ল|
  • KJV

    And he said unto his lad, Run, find out now the arrows which I shoot. And as the lad ran, he shot an arrow beyond him.
  • KJVP

    And he said H559 unto his lad, H5288 Run, H7323 find out H4672 now H4994 H853 the arrows H2671 which H834 I H595 shoot. H3384 And as the lad H5288 ran, H7323 he H1931 shot H3384 an arrow H2678 beyond H5674 him.
  • YLT

    And he saith to his youth, `Run, find, I pray thee, the arrows which I am shooting;` the youth is running, and he hath shot the arrow, causing it to pass over him.
  • ASV

    And he said unto his lad, Run, find now the arrows which I shoot. And as the lad ran, he shot an arrow beyond him.
  • WEB

    He said to his boy, Run, find now the arrows which I shoot. As the boy ran, he shot an arrow beyond him.
  • ESV

    And he said to his boy, "Run and find the arrows that I shoot." As the boy ran, he shot an arrow beyond him.
  • RV

    And he said unto his lad, Run, find now the arrows which I shoot. And as the lad ran, he shot an arrow beyond him.
  • RSV

    And he said to his lad, "Run and find the arrows which I shoot." As the lad ran, he shot an arrow beyond him.
  • NLT

    "Start running," he told the boy, "so you can find the arrows as I shoot them." So the boy ran, and Jonathan shot an arrow beyond him.
  • NET

    He said to his servant, "Run, find the arrows that I am about to shoot." As the servant ran, Jonathan shot the arrow beyond him.
  • ERVEN

    He said to the boy, "Run. Go find the arrows I shoot." The boy began to run, and Jonathan shot the arrows over his head.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References